chore: Russian translations

This commit is contained in:
Jannat Patel
2024-12-23 07:45:27 +05:30
parent f2c28eb695
commit fdc0befcee

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jannat@frappe.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jannat@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-06 16:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-13 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 23:31\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-23 02:15\n"
"Last-Translator: jannat@frappe.io\n" "Last-Translator: jannat@frappe.io\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Assessments.vue:11 #: frontend/src/components/Assessments.vue:11
#: frontend/src/components/BatchCourses.vue:11 #: frontend/src/components/BatchCourses.vue:11
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:6 #: frontend/src/components/BatchStudents.vue:10
#: frontend/src/components/Categories.vue:26 #: frontend/src/components/Categories.vue:26
#: frontend/src/components/LiveClass.vue:11 #: frontend/src/components/LiveClass.vue:11
#: frontend/src/components/Members.vue:43 frontend/src/pages/ProgramForm.vue:30 #: frontend/src/components/Members.vue:43 frontend/src/pages/ProgramForm.vue:30
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Подтверждение регистрации на следующу
msgid "Enrollment Count" msgid "Enrollment Count"
msgstr "Количество регистраций" msgstr "Количество регистраций"
#: lms/lms/utils.py:1702 #: lms/lms/utils.py:1715
msgid "Enrollment Failed" msgid "Enrollment Failed"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1738,6 +1738,7 @@ msgstr "Введите правильный ответ"
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:249 #: frontend/src/components/Modals/Question.vue:249
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:269 #: frontend/src/components/Modals/Question.vue:269
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:326 #: frontend/src/components/Modals/Question.vue:326
#: frontend/src/components/Modals/StudentModal.vue:69
#: frontend/src/components/SettingDetails.vue:62 #: frontend/src/components/SettingDetails.vue:62
#: frontend/src/pages/Billing.vue:264 frontend/src/pages/QuizForm.vue:350 #: frontend/src/pages/Billing.vue:264 frontend/src/pages/QuizForm.vue:350
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:365 #: frontend/src/pages/QuizForm.vue:365
@@ -2812,7 +2813,7 @@ msgstr "Онлайн-урок"
msgid "LiveCode URL" msgid "LiveCode URL"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/src/components/Members.vue:95 #: frontend/src/components/Members.vue:106
msgid "Load More" msgid "Load More"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3230,7 +3231,7 @@ msgstr ""
msgid "Next Question" msgid "Next Question"
msgstr "Следующий вопрос" msgstr "Следующий вопрос"
#: frontend/src/components/Assessments.vue:63 lms/templates/assessments.html:58 #: frontend/src/components/Assessments.vue:66 lms/templates/assessments.html:58
msgid "No Assessments" msgid "No Assessments"
msgstr "Нет оценок" msgstr "Нет оценок"
@@ -3687,7 +3688,7 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте свой email для подт
msgid "Please click on the following button to set your new password" msgid "Please click on the following button to set your new password"
msgstr "Нажмите на следующую кнопку, чтобы установить новый пароль." msgstr "Нажмите на следующую кнопку, чтобы установить новый пароль."
#: lms/lms/utils.py:1824 lms/lms/utils.py:1828 #: lms/lms/utils.py:1837 lms/lms/utils.py:1841
msgid "Please complete the previous courses in the program to enroll in this course." msgid "Please complete the previous courses in the program to enroll in this course."
msgstr "" msgstr ""
@@ -4700,13 +4701,13 @@ msgstr "Курс {0} уже добавлен в группу."
#. Label of the students (Table) field in DocType 'LMS Batch' #. Label of the students (Table) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the show_students (Check) field in DocType 'LMS Settings' #. Label of the show_students (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:9 #: frontend/src/components/BatchStudents.vue:4
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json #: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json #: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Students" msgid "Students"
msgstr "Студенты" msgstr "Студенты"
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:157 #: frontend/src/components/BatchStudents.vue:191
msgid "Students deleted successfully" msgid "Students deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4758,7 +4759,7 @@ msgstr "Отправлено {0}"
#: frontend/src/components/BatchCourses.vue:150 #: frontend/src/components/BatchCourses.vue:150
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:135 #: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:135
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:157 #: frontend/src/components/BatchStudents.vue:191
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:161 #: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:161
#: frontend/src/components/Modals/AnnouncementModal.vue:99 #: frontend/src/components/Modals/AnnouncementModal.vue:99
#: frontend/src/components/Modals/AssessmentModal.vue:73 #: frontend/src/components/Modals/AssessmentModal.vue:73
@@ -4946,7 +4947,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no seats available in this batch." msgid "There are no seats available in this batch."
msgstr "В этой группе нет свободных мест." msgstr "В этой группе нет свободных мест."
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:67 #: frontend/src/components/BatchStudents.vue:86
msgid "There are no students in this batch." msgid "There are no students in this batch."
msgstr "В этой группе нет студентов." msgstr "В этой группе нет студентов."
@@ -4977,7 +4978,7 @@ msgstr "Этот сертификат является бессрочным"
msgid "This course has:" msgid "This course has:"
msgstr "" msgstr ""
#: lms/lms/utils.py:1582 #: lms/lms/utils.py:1595
msgid "This course is free." msgid "This course is free."
msgstr "Этот курс бесплатный." msgstr "Этот курс бесплатный."
@@ -5119,7 +5120,7 @@ msgstr ""
msgid "To Date" msgid "To Date"
msgstr "" msgstr ""
#: lms/lms/utils.py:1593 #: lms/lms/utils.py:1606
msgid "To join this batch, please contact the Administrator." msgid "To join this batch, please contact the Administrator."
msgstr "Чтобы присоединиться к этой группе, свяжитесь с администратором." msgstr "Чтобы присоединиться к этой группе, свяжитесь с администратором."