chore: Bosnian translations

This commit is contained in:
Jannat Patel
2025-03-11 04:16:30 +05:30
parent 9e1938095c
commit a606e9c974

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jannat@frappe.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jannat@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 16:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 22:14\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-10 22:46\n"
"Last-Translator: jannat@frappe.io\n" "Last-Translator: jannat@frappe.io\n"
"Language-Team: Bosnian\n" "Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Sve Grupe"
msgid "All Certified Participants" msgid "All Certified Participants"
msgstr "Svi Certificirani Učesnici" msgstr "Svi Certificirani Učesnici"
#: lms/lms/widgets/BreadCrumb.html:3 #: frontend/src/pages/Courses.vue:26 lms/lms/widgets/BreadCrumb.html:3
msgid "All Courses" msgid "All Courses"
msgstr "Svi Kursevi" msgstr "Svi Kursevi"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Dozvoli Pristup Budućim Datumima"
msgid "Allow self enrollment" msgid "Allow self enrollment"
msgstr "Dozvoli Samostalnu Registraciju" msgstr "Dozvoli Samostalnu Registraciju"
#: lms/overrides/user.py:199 #: lms/lms/user.py:34
msgid "Already Registered" msgid "Already Registered"
msgstr "Već Registrovan" msgstr "Već Registrovan"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Arhivirano"
msgid "Are you sure you want to cancel this evaluation? This action cannot be undone." msgid "Are you sure you want to cancel this evaluation? This action cannot be undone."
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovo ocjenjivanje? Ova radnja se ne može poništiti." msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovo ocjenjivanje? Ova radnja se ne može poništiti."
#: frontend/src/components/UserDropdown.vue:209 #: frontend/src/components/UserDropdown.vue:169
msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?" msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?"
msgstr "Jeste li sigurni da se želite prijaviti na svoju Frappe Cloud Nadzornu Tablu?" msgstr "Jeste li sigurni da se želite prijaviti na svoju Frappe Cloud Nadzornu Tablu?"
@@ -492,12 +492,12 @@ msgid "Auto Assign"
msgstr "Automatski Dodjeli" msgstr "Automatski Dodjeli"
#. Label of the auto_recording (Select) field in DocType 'LMS Live Class' #. Label of the auto_recording (Select) field in DocType 'LMS Live Class'
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:71 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:77
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json #: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Auto Recording" msgid "Auto Recording"
msgstr "Automatsko Snimanje" msgstr "Automatsko Snimanje"
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:50 #: frontend/src/components/CourseCard.vue:51
#: frontend/src/pages/CourseDetail.vue:20 #: frontend/src/pages/CourseDetail.vue:20
msgid "Average Rating" msgid "Average Rating"
msgstr "Prosječna Ocjena" msgstr "Prosječna Ocjena"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Ležerna Odjeća"
#. Label of the category (Link) field in DocType 'LMS Course' #. Label of the category (Link) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:190 frontend/src/pages/Batches.vue:55 #: frontend/src/pages/BatchForm.vue:190 frontend/src/pages/Batches.vue:55
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:37 #: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:37
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:147 frontend/src/pages/Courses.vue:17 #: frontend/src/pages/CourseForm.vue:147 frontend/src/pages/Courses.vue:55
#: frontend/src/pages/JobDetail.vue:96 lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json #: frontend/src/pages/JobDetail.vue:96 lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_category/lms_category.json #: lms/lms/doctype/lms_category/lms_category.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json #: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
@@ -790,12 +790,12 @@ msgstr "Certifikati su uspješno generirani"
#. Enrollment' #. Enrollment'
#. Label of a Card Break in the LMS Workspace #. Label of a Card Break in the LMS Workspace
#. Label of a Link in the LMS Workspace #. Label of a Link in the LMS Workspace
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:110 #: frontend/src/components/CourseCard.vue:111
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:371 #: frontend/src/components/Modals/Event.vue:371
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:37 frontend/src/pages/Batches.vue:38 #: frontend/src/pages/BatchForm.vue:37 frontend/src/pages/Batches.vue:38
#: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:10 #: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:10
#: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:114 #: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:114
#: lms/fixtures/custom_field.json #: frontend/src/pages/Courses.vue:38 lms/fixtures/custom_field.json
#: lms/lms/doctype/certification/certification.json #: lms/lms/doctype/certification/certification.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json #: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json #: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
@@ -912,10 +912,6 @@ msgstr "Očisti"
msgid "Clearly Defined Role" msgid "Clearly Defined Role"
msgstr "Jasno Definisana Uloga" msgstr "Jasno Definisana Uloga"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:75
msgid "Click here to login"
msgstr "Klikni ovdje za prijavu"
#: frontend/src/components/LessonHelp.vue:30 #: frontend/src/components/LessonHelp.vue:30
msgid "Click on the add icon in the editor and select Quiz from the menu. It opens up a dialog, where you can either select a quiz from the list or create a new quiz. When you select the Create New option it redirects you to the quiz creation page." msgid "Click on the add icon in the editor and select Quiz from the menu. It opens up a dialog, where you can either select a quiz from the list or create a new quiz. When you select the Create New option it redirects you to the quiz creation page."
msgstr "Klikni na ikonu za dodavanje u uređivaču i izaberite Kviz iz menija. Otvara se dijalog u kojem možete odabrati kviz sa liste ili kreirati novi kviz. Kada odaberete opciju Kreiraj novi, ona vas preusmjerava na stranicu za kreiranje kviza." msgstr "Klikni na ikonu za dodavanje u uređivaču i izaberite Kviz iz menija. Otvara se dijalog u kojem možete odabrati kviz sa liste ili kreirati novi kviz. Kada odaberete opciju Kreiraj novi, ona vas preusmjerava na stranicu za kreiranje kviza."
@@ -1084,7 +1080,7 @@ msgstr "Završi Registraciju"
msgid "Complete Your Enrollment" msgid "Complete Your Enrollment"
msgstr "Završi Upis" msgstr "Završi Upis"
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.py:40 #: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.py:55
msgid "Complete Your Enrollment - Don't miss out!" msgid "Complete Your Enrollment - Don't miss out!"
msgstr "Završi upis - ne propusti!" msgstr "Završi upis - ne propusti!"
@@ -1125,7 +1121,11 @@ msgstr "Uvjet mora biti u važećem JSON formatu."
msgid "Condition must be valid python code." msgid "Condition must be valid python code."
msgstr "Uslov mora biti važeći Python kod." msgstr "Uslov mora biti važeći Python kod."
#: frontend/src/components/UserDropdown.vue:214 #: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.js:7
msgid "Conduct Evaluation"
msgstr "Provedi Ocjenjivanje"
#: frontend/src/components/UserDropdown.vue:174
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi" msgstr "Potvrdi"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Nastavi sa Učenjem"
msgid "Contract" msgid "Contract"
msgstr "Ugovor" msgstr "Ugovor"
#: lms/lms/utils.py:437 #: lms/lms/utils.py:438
msgid "Cookie Policy" msgid "Cookie Policy"
msgstr "Politika Kolačića" msgstr "Politika Kolačića"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Kurs {0} je već dodan ovoj grupi."
#: frontend/src/components/Modals/BatchStudentProgress.vue:79 #: frontend/src/components/Modals/BatchStudentProgress.vue:79
#: frontend/src/pages/BatchDetail.vue:21 frontend/src/pages/BatchDetail.vue:70 #: frontend/src/pages/BatchDetail.vue:21 frontend/src/pages/BatchDetail.vue:70
#: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:106 #: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:106
#: frontend/src/pages/Courses.vue:8 frontend/src/pages/Statistics.vue:21 #: frontend/src/pages/Courses.vue:314 frontend/src/pages/Statistics.vue:21
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json #: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json #: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Courses" msgid "Courses"
@@ -1393,10 +1393,6 @@ msgstr "Kursevi"
msgid "Courses Completed" msgid "Courses Completed"
msgstr "Završeni Kursevi" msgstr "Završeni Kursevi"
#: lms/lms/web_template/courses_mentored/courses_mentored.html:4
msgid "Courses Mentored"
msgstr "Mentorisani Kursevi"
#: frontend/src/components/BatchCourses.vue:151 #: frontend/src/components/BatchCourses.vue:151
msgid "Courses deleted successfully" msgid "Courses deleted successfully"
msgstr "Kursevi su uspješno izbrisani" msgstr "Kursevi su uspješno izbrisani"
@@ -1412,14 +1408,10 @@ msgid "Create"
msgstr "Kreiraj" msgstr "Kreiraj"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.js:7 #: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.js:7
msgid "Create LMS Certificate" msgid "Create Certificate"
msgstr "Kreiraj Certifikat" msgstr "Kreiraj Certifikat"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.js:8 #: lms/templates/onboarding_header.html:19
msgid "Create LMS Certificate Evaluation"
msgstr "Kreiraj Procjenu Certifikata"
#: frontend/src/pages/Courses.vue:136 lms/templates/onboarding_header.html:19
msgid "Create a Course" msgid "Create a Course"
msgstr "Kreiraj Kurs" msgstr "Kreiraj Kurs"
@@ -1435,7 +1427,8 @@ msgstr "Kreiraj kurs"
msgid "Create a new question" msgid "Create a new question"
msgstr "Kreiraj novo pitanje" msgstr "Kreiraj novo pitanje"
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:163 #: frontend/src/pages/Assignments.vue:163 frontend/src/pages/Courses.vue:287
#: frontend/src/pages/Courses.vue:307
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@@ -1488,7 +1481,7 @@ msgstr "Nadzorna Tabla"
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Scheduled Flow' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Scheduled Flow'
#: frontend/src/components/Modals/EvaluationModal.vue:26 #: frontend/src/components/Modals/EvaluationModal.vue:26
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:40 #: frontend/src/components/Modals/Event.vue:40
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:55 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:61
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json #: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json #: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json #: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
@@ -1587,7 +1580,7 @@ msgstr "Brisanjem ove lekcije trajno će se ukloniti iz kursa. Ova radnja se ne
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'LMS Exercise' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'LMS Exercise'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'LMS Live Class' #. Label of the description (Text) field in DocType 'LMS Live Class'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Work Experience' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Work Experience'
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:78 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:84
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:224 frontend/src/pages/JobCreation.vue:50 #: frontend/src/pages/BatchForm.vue:224 frontend/src/pages/JobCreation.vue:50
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json #: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
#: lms/lms/doctype/certification/certification.json #: lms/lms/doctype/certification/certification.json
@@ -1614,10 +1607,6 @@ msgstr "Radni Prostor"
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalji" msgstr "Detalji"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:30
msgid "Didn't receive the code?"
msgstr "Niste primili kod?"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:194 #: frontend/src/pages/CourseForm.vue:194
msgid "Disable Self Enrollment" msgid "Disable Self Enrollment"
msgstr "Onemogući Samostalni Upis" msgstr "Onemogući Samostalni Upis"
@@ -1668,7 +1657,7 @@ msgstr "Pronađene su duple opcije za ovo pitanje."
#. Label of the duration (Data) field in DocType 'Cohort' #. Label of the duration (Data) field in DocType 'Cohort'
#. Label of the duration (Data) field in DocType 'LMS Batch Timetable' #. Label of the duration (Data) field in DocType 'LMS Batch Timetable'
#. Label of the duration (Int) field in DocType 'LMS Live Class' #. Label of the duration (Int) field in DocType 'LMS Live Class'
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:62 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:68
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json #: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json #: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json #: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
@@ -1680,7 +1669,7 @@ msgstr "Trajanje"
msgid "Duration (in minutes)" msgid "Duration (in minutes)"
msgstr "Trajanje (u minutama)" msgstr "Trajanje (u minutama)"
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:58 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:64
msgid "Duration of the live class in minutes" msgid "Duration of the live class in minutes"
msgstr "Trajanje predavanja uživo u minutama" msgstr "Trajanje predavanja uživo u minutama"
@@ -1826,11 +1815,12 @@ msgstr "Vrijeme Završetka"
msgid "Enroll Now" msgid "Enroll Now"
msgstr "Upišite se sada" msgstr "Upišite se sada"
#: frontend/src/pages/Batches.vue:292 #: frontend/src/pages/Batches.vue:292 frontend/src/pages/Courses.vue:285
#: frontend/src/pages/Courses.vue:305
msgid "Enrolled" msgid "Enrolled"
msgstr "Upisan" msgstr "Upisan"
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:41 #: frontend/src/components/CourseCard.vue:42
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:106 #: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:106
#: frontend/src/pages/CourseDetail.vue:33 #: frontend/src/pages/CourseDetail.vue:33
msgid "Enrolled Students" msgid "Enrolled Students"
@@ -1849,11 +1839,11 @@ msgstr "Potvrda upisa za {0}"
msgid "Enrollment Count" msgid "Enrollment Count"
msgstr "Broj Upisa" msgstr "Broj Upisa"
#: lms/lms/utils.py:1769 #: lms/lms/utils.py:1898
msgid "Enrollment Failed" msgid "Enrollment Failed"
msgstr "Upis nije uspio" msgstr "Upis nije uspio"
#. Label of the enrollments (Data) field in DocType 'LMS Course' #. Label of the enrollments (Int) field in DocType 'LMS Course'
#. Label of a chart in the LMS Workspace #. Label of a chart in the LMS Workspace
#. Label of a shortcut in the LMS Workspace #. Label of a shortcut in the LMS Workspace
#: frontend/src/pages/Statistics.vue:51 #: frontend/src/pages/Statistics.vue:51
@@ -2057,14 +2047,6 @@ msgstr "Istraži Više"
msgid "Fail" msgid "Fail"
msgstr "Neuspjeh" msgstr "Neuspjeh"
#: frontend/src/components/UserDropdown.vue:243
msgid "Failed to login to Frappe Cloud"
msgstr "Prijava na Frappe Cloud nije uspjela"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:91
msgid "Failed to resend code"
msgstr "Ponovno slanje koda nije uspjelo"
#. Label of the featured (Check) field in DocType 'LMS Course' #. Label of the featured (Check) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:16 #: frontend/src/components/CourseCard.vue:16
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:189 #: frontend/src/pages/CourseForm.vue:189
@@ -2125,10 +2107,6 @@ msgstr "Forma za kreiranje i uređivanje kvizova"
msgid "Formal Wear" msgid "Formal Wear"
msgstr "Formalna Odjeća" msgstr "Formalna Odjeća"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:70
msgid "Frappe Cloud Login Successful"
msgstr "Prijava u Frappe Cloud Uspjela"
#: lms/lms/widgets/CourseCard.html:114 #: lms/lms/widgets/CourseCard.html:114
msgid "Free" msgid "Free"
msgstr "Besplatno" msgstr "Besplatno"
@@ -2212,7 +2190,7 @@ msgstr "Općenito"
msgid "Generate Certificates" msgid "Generate Certificates"
msgstr "Generiši Certifikate" msgstr "Generiši Certifikate"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.js:18 #: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.js:15
msgid "Generate Google Meet Link" msgid "Generate Google Meet Link"
msgstr "Generiraj Google Meet Vezu" msgstr "Generiraj Google Meet Vezu"
@@ -2382,10 +2360,6 @@ msgstr "Ako imate bilo kakvih pitanja ili vam je potrebna pomoć, slobodno se ob
msgid "If you have any questions or require assistance, feel free to contact us." msgid "If you have any questions or require assistance, feel free to contact us."
msgstr "Ako imate bilo kakvih pitanja ili vam je potrebna pomoć, slobodno nas kontaktirajte." msgstr "Ako imate bilo kakvih pitanja ili vam je potrebna pomoć, slobodno nas kontaktirajte."
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:71
msgid "If you haven't been redirected,"
msgstr "Ako niste bili preusmjereni,"
#. Description of the 'Amount (USD)' (Currency) field in DocType 'LMS Batch' #. Description of the 'Amount (USD)' (Currency) field in DocType 'LMS Batch'
#. Description of the 'Amount (USD)' (Currency) field in DocType 'LMS Course' #. Description of the 'Amount (USD)' (Currency) field in DocType 'LMS Course'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json #: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
@@ -2969,8 +2943,8 @@ msgstr "Naziv Lekcije"
#. Label of the lessons (Table) field in DocType 'Course Chapter' #. Label of the lessons (Table) field in DocType 'Course Chapter'
#. Group in Course Chapter's connections #. Group in Course Chapter's connections
#. Label of the lessons (Data) field in DocType 'LMS Course' #. Label of the lessons (Int) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:32 #: frontend/src/components/CourseCard.vue:33
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:99 #: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:99
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json #: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json #: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
@@ -3021,7 +2995,7 @@ msgid "List of quizzes"
msgstr "Lista Kvizova" msgstr "Lista Kvizova"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Cohort' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Cohort'
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json #: frontend/src/pages/Courses.vue:295 lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Uživo" msgstr "Uživo"
@@ -3039,6 +3013,7 @@ msgstr "URL LiveCode"
#: frontend/src/components/Members.vue:108 #: frontend/src/components/Members.vue:108
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:71 frontend/src/pages/Batches.vue:94 #: frontend/src/pages/Assignments.vue:71 frontend/src/pages/Batches.vue:94
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:79 #: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:79
#: frontend/src/pages/Courses.vue:94
#: frontend/src/pages/QuizSubmissionList.vue:39 #: frontend/src/pages/QuizSubmissionList.vue:39
#: frontend/src/pages/Quizzes.vue:51 #: frontend/src/pages/Quizzes.vue:51
msgid "Load More" msgid "Load More"
@@ -3071,16 +3046,7 @@ msgstr "Preferenca Lokacije"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:79 #: frontend/src/components/UserDropdown.vue:168
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:83
msgid "Login failed"
msgstr "Prijava nije uspjela"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:6
msgid "Login to Frappe Cloud"
msgstr "Prijavi se na Frappe Cloud"
#: frontend/src/components/UserDropdown.vue:208
msgid "Login to Frappe Cloud?" msgid "Login to Frappe Cloud?"
msgstr "Prijavi se na Frappe Cloud?" msgstr "Prijavi se na Frappe Cloud?"
@@ -3396,11 +3362,11 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Modified By" msgid "Modified By"
msgstr "Izmijenio" msgstr "Izmijenio"
#: lms/lms/api.py:208 #: lms/lms/api.py:214
msgid "Module Name is incorrect or does not exist." msgid "Module Name is incorrect or does not exist."
msgstr "Naziv modula je netačan ili ne postoji." msgstr "Naziv modula je netačan ili ne postoji."
#: lms/lms/api.py:204 #: lms/lms/api.py:210
msgid "Module is incorrect." msgid "Module is incorrect."
msgstr "Modul je netačan." msgstr "Modul je netačan."
@@ -3430,7 +3396,8 @@ msgstr "Moj Kalendar"
#. Option for the 'Event' (Select) field in DocType 'LMS Badge' #. Option for the 'Event' (Select) field in DocType 'LMS Badge'
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:18 frontend/src/pages/Batches.vue:17 #: frontend/src/pages/Assignments.vue:18 frontend/src/pages/Batches.vue:17
#: frontend/src/pages/Courses.vue:48 frontend/src/pages/Programs.vue:14 #: frontend/src/pages/Courses.vue:17 frontend/src/pages/Courses.vue:281
#: frontend/src/pages/Courses.vue:298 frontend/src/pages/Programs.vue:14
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json #: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novi" msgstr "Novi"
@@ -3484,11 +3451,11 @@ msgstr "Novi Kviz"
msgid "New Sign Up" msgid "New Sign Up"
msgstr "Nova Registracija" msgstr "Nova Registracija"
#: lms/lms/utils.py:604 #: lms/lms/utils.py:605
msgid "New comment in batch {0}" msgid "New comment in batch {0}"
msgstr "Novi komentar u grupi {0}" msgstr "Novi komentar u grupi {0}"
#: lms/lms/utils.py:597 #: lms/lms/utils.py:598
msgid "New reply on the topic {0} in course {1}" msgid "New reply on the topic {0} in course {1}"
msgstr "Novi odgovor na temu {0} na kursu {1}" msgstr "Novi odgovor na temu {0} na kursu {1}"
@@ -3546,7 +3513,7 @@ msgstr "Bez Certifikata"
msgid "No courses created" msgid "No courses created"
msgstr "Nema kreiranih kurseva" msgstr "Nema kreiranih kurseva"
#: frontend/src/pages/Courses.vue:151 #: frontend/src/pages/Courses.vue:79
msgid "No courses found" msgid "No courses found"
msgstr "Nije pronađen nijedan kurs" msgstr "Nije pronađen nijedan kurs"
@@ -3598,15 +3565,11 @@ msgstr "Nema prijava"
msgid "No {0}" msgid "No {0}"
msgstr "Bez {0}" msgstr "Bez {0}"
#: frontend/src/pages/Courses.vue:111
msgid "No {0} courses"
msgstr "Nema {0} kurseva"
#: lms/templates/quiz/quiz.html:147 #: lms/templates/quiz/quiz.html:147
msgid "No." msgid "No."
msgstr "Br." msgstr "Br."
#: lms/overrides/user.py:194 #: lms/lms/user.py:29
msgid "Not Allowed" msgid "Not Allowed"
msgstr "Nije dozvoljeno" msgstr "Nije dozvoljeno"
@@ -3695,7 +3658,7 @@ msgstr "Programu se mogu dodati samo kursevi za koje je samostalno učenje onemo
msgid "Only files of type {0} will be accepted." msgid "Only files of type {0} will be accepted."
msgstr "Samo datoteke tipa {0} će biti prihvaćeni." msgstr "Samo datoteke tipa {0} će biti prihvaćeni."
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:506 frontend/src/utils/index.js:533 #: frontend/src/pages/CourseForm.vue:506 frontend/src/utils/index.js:552
msgid "Only image file is allowed." msgid "Only image file is allowed."
msgstr "Dozvoljena je samo datoteka slike." msgstr "Dozvoljena je samo datoteka slike."
@@ -3726,10 +3689,6 @@ msgstr "Otvoreni Kurs"
msgid "Open Ended" msgid "Open Ended"
msgstr "Otvoreni Završen" msgstr "Otvoreni Završen"
#: lms/lms/widgets/MemberCard.html:16
msgid "Open Network"
msgstr "Otvorena Mreža"
#. Label of the option (Data) field in DocType 'LMS Option' #. Label of the option (Data) field in DocType 'LMS Option'
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:64 #: frontend/src/components/Modals/Question.vue:64
#: lms/lms/doctype/lms_option/lms_option.json #: lms/lms/doctype/lms_option/lms_option.json
@@ -3981,11 +3940,11 @@ msgstr "Prijavi se"
msgid "Please add <a href='{0}'>{1}</a> for <a href='{2}'>{3}</a> to send calendar invites for evaluations." msgid "Please add <a href='{0}'>{1}</a> for <a href='{2}'>{3}</a> to send calendar invites for evaluations."
msgstr "Dodaj <a href='{0}'>{1}</a> za <a href='{2}'>{3}</a> za slanje kalendarskih pozivnica za ocjenjivanje." msgstr "Dodaj <a href='{0}'>{1}</a> za <a href='{2}'>{3}</a> za slanje kalendarskih pozivnica za ocjenjivanje."
#: lms/overrides/user.py:240 #: lms/lms/user.py:75
msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up"
msgstr "Zamoli administratora da potvrdi vašu registraciju" msgstr "Zamoli administratora da potvrdi vašu registraciju"
#: lms/overrides/user.py:238 #: lms/lms/user.py:73
msgid "Please check your email for verification" msgid "Please check your email for verification"
msgstr "Provjeri e-poštu za potvrdu" msgstr "Provjeri e-poštu za potvrdu"
@@ -3993,7 +3952,7 @@ msgstr "Provjeri e-poštu za potvrdu"
msgid "Please click on the following button to set your new password" msgid "Please click on the following button to set your new password"
msgstr "Klikni na sljedeće dugme da postavite novu lozinku" msgstr "Klikni na sljedeće dugme da postavite novu lozinku"
#: lms/lms/utils.py:1901 lms/lms/utils.py:1905 #: lms/lms/utils.py:2030 lms/lms/utils.py:2034
msgid "Please complete the previous courses in the program to enroll in this course." msgid "Please complete the previous courses in the program to enroll in this course."
msgstr "Završite prethodne kurseve u programu da biste se upisali na ovaj kurs." msgstr "Završite prethodne kurseve u programu da biste se upisali na ovaj kurs."
@@ -4009,7 +3968,7 @@ msgstr "Prijavi se za ovaj kurs da prikažete ovu lekciju"
msgid "Please ensure that you complete all the questions in {0} minutes." msgid "Please ensure that you complete all the questions in {0} minutes."
msgstr "Popuni sva pitanja za {0} minuta." msgstr "Popuni sva pitanja za {0} minuta."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:164 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:170
msgid "Please enter a title." msgid "Please enter a title."
msgstr "Unesi Naziv" msgstr "Unesi Naziv"
@@ -4018,7 +3977,7 @@ msgstr "Unesi Naziv"
msgid "Please enter a valid URL." msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Unesi važeći URL." msgstr "Unesi važeći URL."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:176 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:182
msgid "Please enter a valid time in the format HH:mm." msgid "Please enter a valid time in the format HH:mm."
msgstr "Unesi važeće vrijeme u formatu HH:mm." msgstr "Unesi važeće vrijeme u formatu HH:mm."
@@ -4054,7 +4013,7 @@ msgstr "Prijavi se da pristupiš kvizu."
msgid "Please login to access this page." msgid "Please login to access this page."
msgstr "Prijavi se da pristupiš ovoj stranici." msgstr "Prijavi se da pristupiš ovoj stranici."
#: lms/lms/api.py:200 #: lms/lms/api.py:206
msgid "Please login to continue with payment." msgid "Please login to continue with payment."
msgstr "Prijavi se da nastaviš s plaćanjem." msgstr "Prijavi se da nastaviš s plaćanjem."
@@ -4067,23 +4026,23 @@ msgstr "Dobro se pripremi i dođi na vrijeme za ocjenjivanje."
msgid "Please schedule an evaluation to get certified." msgid "Please schedule an evaluation to get certified."
msgstr "Zakaži ocjenjvanje kako biste dobili certifikat." msgstr "Zakaži ocjenjvanje kako biste dobili certifikat."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:167 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:173
msgid "Please select a date." msgid "Please select a date."
msgstr "Odaberi Datum." msgstr "Odaberi Datum."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:191 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:197
msgid "Please select a duration." msgid "Please select a duration."
msgstr "Odaberi trajanje." msgstr "Odaberi trajanje."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:188 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:194
msgid "Please select a future date and time." msgid "Please select a future date and time."
msgstr "Odaberi budući datum i vrijeme." msgstr "Odaberi budući datum i vrijeme."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:170 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:176
msgid "Please select a time." msgid "Please select a time."
msgstr "Odaberi vrijeme." msgstr "Odaberi vrijeme."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:173 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:179
msgid "Please select a timezone." msgid "Please select a timezone."
msgstr "Odaberi vremensku zonu." msgstr "Odaberi vremensku zonu."
@@ -4091,13 +4050,6 @@ msgstr "Odaberi vremensku zonu."
msgid "Please take appropriate action at {0}" msgid "Please take appropriate action at {0}"
msgstr "Poduzmi odgovarajuće mjere na {0}" msgstr "Poduzmi odgovarajuće mjere na {0}"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:79
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:83
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:91
#: frontend/src/components/UserDropdown.vue:244
msgid "Please try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:177 #: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:177
msgid "Please upload a SCORM package" msgid "Please upload a SCORM package"
msgstr "Učitaj SCORM Paket" msgstr "Učitaj SCORM Paket"
@@ -4210,7 +4162,7 @@ msgstr "Primarne Zemlje"
msgid "Primary Subgroup" msgid "Primary Subgroup"
msgstr "Primarna Podgrupa" msgstr "Primarna Podgrupa"
#: lms/lms/utils.py:436 #: lms/lms/utils.py:437
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "Pravila Privatnosti" msgstr "Pravila Privatnosti"
@@ -4478,7 +4430,7 @@ msgstr "Registrirajte se Sada"
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "Registriran(a)" msgstr "Registriran(a)"
#: lms/overrides/user.py:201 #: lms/lms/user.py:36
msgid "Registered but disabled" msgid "Registered but disabled"
msgstr "Registrovan, ali onemogućen" msgstr "Registrovan, ali onemogućen"
@@ -4519,10 +4471,6 @@ msgstr "Zahtjev za Mentorstvo"
msgid "Required Role" msgid "Required Role"
msgstr "Obavezna Uloga" msgstr "Obavezna Uloga"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:31
msgid "Resend"
msgstr "Ponovo pošalji"
#. Option for the 'Membership' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old' #. Option for the 'Membership' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json #: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Restricted" msgid "Restricted"
@@ -4677,7 +4625,7 @@ msgstr "Traži"
msgid "Search by Name" msgid "Search by Name"
msgstr "Traži po Imenu" msgstr "Traži po Imenu"
#: frontend/src/pages/Batches.vue:45 #: frontend/src/pages/Batches.vue:45 frontend/src/pages/Courses.vue:45
msgid "Search by Title" msgid "Search by Title"
msgstr "Traži po Nazivu" msgstr "Traži po Nazivu"
@@ -4819,7 +4767,7 @@ msgstr "Bočna traka"
msgid "Sidebar Items" msgid "Sidebar Items"
msgstr "Stavke bočne trake" msgstr "Stavke bočne trake"
#: lms/overrides/user.py:194 #: lms/lms/user.py:29
msgid "Sign Up is disabled" msgid "Sign Up is disabled"
msgstr "Prijava je onemogućena" msgstr "Prijava je onemogućena"
@@ -4863,10 +4811,6 @@ msgstr "Naziv Vještine"
msgid "Skills" msgid "Skills"
msgstr "Vještine" msgstr "Vještine"
#: lms/overrides/user.py:42
msgid "Skills must be unique"
msgstr "Vještine moraju biti jedinstvene"
#: lms/templates/onboarding_header.html:6 #: lms/templates/onboarding_header.html:6
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Preskoči" msgstr "Preskoči"
@@ -5143,7 +5087,7 @@ msgstr "Sažetak"
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja" msgstr "Nedjelja"
#: lms/lms/api.py:1012 #: lms/lms/api.py:1018
msgid "Suspicious pattern found in {0}: {1}" msgid "Suspicious pattern found in {0}: {1}"
msgstr "Sumnjiva mustra pronađena u {0}: {1}" msgstr "Sumnjiva mustra pronađena u {0}: {1}"
@@ -5224,11 +5168,11 @@ msgstr "Timski Rad"
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Šablon" msgstr "Šablon"
#: lms/overrides/user.py:205 #: lms/lms/user.py:40
msgid "Temporarily Disabled" msgid "Temporarily Disabled"
msgstr "Privremeno Onemogućeno" msgstr "Privremeno Onemogućeno"
#: lms/lms/utils.py:435 #: lms/lms/utils.py:436
msgid "Terms of Use" msgid "Terms of Use"
msgstr "Uslovi Korišćenja" msgstr "Uslovi Korišćenja"
@@ -5264,7 +5208,7 @@ msgstr "Hvala vam na povratnim informacijama!"
msgid "Thanks and Regards" msgid "Thanks and Regards"
msgstr "Hvala i Pozdrav" msgstr "Hvala i Pozdrav"
#: lms/lms/utils.py:1801 #: lms/lms/utils.py:1930
msgid "The batch is full. Please contact the Administrator." msgid "The batch is full. Please contact the Administrator."
msgstr "Grupa je popunjena. Kontaktiraj Administratora." msgstr "Grupa je popunjena. Kontaktiraj Administratora."
@@ -5300,9 +5244,9 @@ msgstr "Nema grupe koje odgovaraju kriterijumima. Pazite, nova iskustva učenja
msgid "There are no chapters in this course. Create and manage chapters from here." msgid "There are no chapters in this course. Create and manage chapters from here."
msgstr "U ovom kursu nema poglavlja. Kreiraj i upravljaj poglavljima odavde." msgstr "U ovom kursu nema poglavlja. Kreiraj i upravljaj poglavljima odavde."
#: frontend/src/pages/Courses.vue:155 #: frontend/src/pages/Courses.vue:83
msgid "There are no courses available at the moment. Keep an eye out, fresh learning experiences are on the way soon!" msgid "There are no courses matching the criteria. Keep an eye out, fresh learning experiences are on the way soon!"
msgstr "Trenutno nema dostupnih kurseva. Pazite, nova iskustva učenja su uskoro na putu!" msgstr "Nema kurseva koji odgovaraju kriterijumima. Pazite, nova iskustva učenja su uskoro na putu!"
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:92 #: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:92
msgid "There are no participants matching this criteria." msgid "There are no participants matching this criteria."
@@ -5359,7 +5303,7 @@ msgstr "Ovaj čas je završen"
msgid "This course has:" msgid "This course has:"
msgstr "Ovaj kurs ima:" msgstr "Ovaj kurs ima:"
#: lms/lms/utils.py:1644 #: lms/lms/utils.py:1773
msgid "This course is free." msgid "This course is free."
msgstr "Ovaj kurs je besplatan." msgstr "Ovaj kurs je besplatan."
@@ -5427,7 +5371,7 @@ msgstr "Vremenski Šablon"
#. Label of the timezone (Data) field in DocType 'LMS Batch' #. Label of the timezone (Data) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the timezone (Data) field in DocType 'LMS Certificate Request' #. Label of the timezone (Data) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the timezone (Data) field in DocType 'LMS Live Class' #. Label of the timezone (Data) field in DocType 'LMS Live Class'
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:46 #: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:45
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:120 #: frontend/src/pages/BatchForm.vue:120
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json #: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json #: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
@@ -5501,7 +5445,7 @@ msgstr "Do"
msgid "To Date" msgid "To Date"
msgstr "Do Datuma" msgstr "Do Datuma"
#: lms/lms/utils.py:1655 #: lms/lms/utils.py:1784
msgid "To join this batch, please contact the Administrator." msgid "To join this batch, please contact the Administrator."
msgstr "Da biste se pridružili ovoj grupi, kontaktirajte administratora." msgstr "Da biste se pridružili ovoj grupi, kontaktirajte administratora."
@@ -5509,7 +5453,7 @@ msgstr "Da biste se pridružili ovoj grupi, kontaktirajte administratora."
msgid "To upload Image, Video, Audio or PDF from your system, click on the add icon and select upload from the menu. Then choose the file you want to add to the lesson and it gets added to your lesson." msgid "To upload Image, Video, Audio or PDF from your system, click on the add icon and select upload from the menu. Then choose the file you want to add to the lesson and it gets added to your lesson."
msgstr "Da biste učitali sliku, video, audio ili PDF sa svog sistema, klikni na ikonu za dodavanje i izaberite učitaj iz menija. Zatim odaberite datoteku koju želite dodati lekciji i ona će se dodati vašoj lekciji." msgstr "Da biste učitali sliku, video, audio ili PDF sa svog sistema, klikni na ikonu za dodavanje i izaberite učitaj iz menija. Zatim odaberite datoteku koju želite dodati lekciji i ona će se dodati vašoj lekciji."
#: lms/overrides/user.py:206 #: lms/lms/user.py:41
msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour" msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour"
msgstr "Nedavno se prijavilo previše korisnika, pa je registracija onemogućena. Pokušajte ponovo za sat vremena" msgstr "Nedavno se prijavilo previše korisnika, pa je registracija onemogućena. Pokušajte ponovo za sat vremena"
@@ -5626,7 +5570,8 @@ msgstr "Nestrukturirana Uloga"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the upcoming (Check) field in DocType 'LMS Course' #. Label of the upcoming (Check) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/Batches.vue:276 frontend/src/pages/Batches.vue:294 #: frontend/src/pages/Batches.vue:276 frontend/src/pages/Batches.vue:294
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:184 lms/lms/doctype/cohort/cohort.json #: frontend/src/pages/CourseForm.vue:184 frontend/src/pages/Courses.vue:282
#: frontend/src/pages/Courses.vue:301 lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json #: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json #: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Upcoming" msgid "Upcoming"
@@ -5727,14 +5672,6 @@ msgstr "Vrijednost"
msgid "Value Change" msgid "Value Change"
msgstr "Promjena Vrijednosti" msgstr "Promjena Vrijednosti"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:26
msgid "Verification Code"
msgstr "Verfikacijski Kod"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:9
msgid "Verify"
msgstr "Provjeri"
#. Label of the video_link (Data) field in DocType 'LMS Course' #. Label of the video_link (Data) field in DocType 'LMS Course'
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json #: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Video Embed Link" msgid "Video Embed Link"
@@ -5776,10 +5713,6 @@ msgstr "Sa zadovoljstvom vas obavještavamo da ste upisani u našu nadolazeću g
msgid "We have a limited number of seats, and they won't be available for long!" msgid "We have a limited number of seats, and they won't be available for long!"
msgstr "Imamo ograničen broj mjesta i neće još dugo biti slobodna!" msgstr "Imamo ograničen broj mjesta i neće još dugo biti slobodna!"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:21
msgid "We have sent the verificaton code to your email id "
msgstr "Poslali smo kod za provjeru na vašu e-poštu "
#: lms/templates/emails/payment_reminder.html:4 #: lms/templates/emails/payment_reminder.html:4
msgid "We noticed that you started enrolling in the" msgid "We noticed that you started enrolling in the"
msgstr "Primijetili smo da ste se počeli s upisom" msgstr "Primijetili smo da ste se počeli s upisom"
@@ -5855,7 +5788,7 @@ msgstr "Napiši Recenziju"
msgid "Write your answer here" msgid "Write your answer here"
msgstr "Napišite svoj odgovor ovdje" msgstr "Napišite svoj odgovor ovdje"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:95 #: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:96
msgid "You already have an evaluation on {0} at {1} for the course {2}." msgid "You already have an evaluation on {0} at {1} for the course {2}."
msgstr "Već imate ocjenjivanje na {0} na {1} za kurs {2}." msgstr "Već imate ocjenjivanje na {0} na {1} za kurs {2}."
@@ -5863,11 +5796,11 @@ msgstr "Već imate ocjenjivanje na {0} na {1} za kurs {2}."
msgid "You are already certified for this course. Click on the card below to open your certificate." msgid "You are already certified for this course. Click on the card below to open your certificate."
msgstr "Već ste certificirani za ovaj kurs. Klikni na karticu ispod da otvorite svoj certifikat." msgstr "Već ste certificirani za ovaj kurs. Klikni na karticu ispod da otvorite svoj certifikat."
#: lms/lms/api.py:224 #: lms/lms/api.py:230
msgid "You are already enrolled for this batch." msgid "You are already enrolled for this batch."
msgstr "Već ste upisani za ovu grupu." msgstr "Već ste upisani za ovu grupu."
#: lms/lms/api.py:216 #: lms/lms/api.py:222
msgid "You are already enrolled for this course." msgid "You are already enrolled for this course."
msgstr "Već ste upisani za ovaj kurs." msgstr "Već ste upisani za ovaj kurs."
@@ -5887,10 +5820,6 @@ msgstr "Niste upisani"
msgid "You are not enrolled in this course. Please enroll to access this lesson." msgid "You are not enrolled in this course. Please enroll to access this lesson."
msgstr "Niste upisani na ovaj kurs. Prijavi se za pristup ovoj lekciji." msgstr "Niste upisani na ovaj kurs. Prijavi se za pristup ovoj lekciji."
#: frontend/src/pages/Courses.vue:139
msgid "You can add chapters and lessons to it."
msgstr "Možete kursu dodati poglavlja i lekcije."
#: lms/templates/emails/lms_course_interest.html:13 #: lms/templates/emails/lms_course_interest.html:13
#: lms/templates/emails/lms_invite_request_approved.html:11 #: lms/templates/emails/lms_invite_request_approved.html:11
msgid "You can also copy-paste following link in your browser" msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
@@ -5908,11 +5837,11 @@ msgstr "Možete isprobati ovaj kviz {0}."
msgid "You can find their resume attached to this email." msgid "You can find their resume attached to this email."
msgstr "Njihov životopis možete pronaći u prilogu ove e-pošte." msgstr "Njihov životopis možete pronaći u prilogu ove e-pošte."
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:115 #: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:116
msgid "You cannot schedule evaluations after {0}." msgid "You cannot schedule evaluations after {0}."
msgstr "Ne možete zakazati ocjenjivanje nakon {0}." msgstr "Ne možete zakazati ocjenjivanje nakon {0}."
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:104 #: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:105
msgid "You cannot schedule evaluations for past slots." msgid "You cannot schedule evaluations for past slots."
msgstr "Ne možete zakazati ocjenjivanje za prošle termine." msgstr "Ne možete zakazati ocjenjivanje za prošle termine."
@@ -5945,7 +5874,7 @@ msgstr "Već ste se prijavili za ovaj posao."
msgid "You have already exceeded the maximum number of attempts allowed for this quiz." msgid "You have already exceeded the maximum number of attempts allowed for this quiz."
msgstr "Već ste premašili maksimalan broj pokušaja dozvoljen za ovaj kviz." msgstr "Već ste premašili maksimalan broj pokušaja dozvoljen za ovaj kviz."
#: lms/lms/api.py:237 #: lms/lms/api.py:243
msgid "You have already purchased the certificate for this course." msgid "You have already purchased the certificate for this course."
msgstr "Već ste kupili sertifikat za ovaj kurs." msgstr "Već ste kupili sertifikat za ovaj kurs."
@@ -5985,10 +5914,6 @@ msgstr "Odlučili ste da budete obaviješteni o ovom kursu. Primit ćete e-pošt
msgid "You need to login first to enroll for this course" msgid "You need to login first to enroll for this course"
msgstr "Prvo se prijavite da biste se upisali na ovaj kurs" msgstr "Prvo se prijavite da biste se upisali na ovaj kurs"
#: frontend/src/components/Modals/FCVerfiyCodeModal.vue:71
msgid "You will be redirected to Frappe Cloud soon."
msgstr "Uskoro ćete biti preusmjereni na Frappe Cloud."
#: frontend/src/components/Quiz.vue:27 lms/templates/quiz/quiz.html:11 #: frontend/src/components/Quiz.vue:27 lms/templates/quiz/quiz.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "You will have to get {0}% correct answers in order to pass the quiz." msgid "You will have to get {0}% correct answers in order to pass the quiz."
@@ -6026,7 +5951,7 @@ msgstr "Vaš kalendar je postavljen."
msgid "Your evaluation for the course {0} has been scheduled on {1} at {2} {3}." msgid "Your evaluation for the course {0} has been scheduled on {1} at {2} {3}."
msgstr "Vaša ocjena za kurs {0} je zakazana za {1} u {2} {3}." msgstr "Vaša ocjena za kurs {0} je zakazana za {1} u {2} {3}."
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:125 #: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:126
msgid "Your evaluation slot has been booked" msgid "Your evaluation slot has been booked"
msgstr "Vaš termin za ocjenjivanje je rezervisan" msgstr "Vaš termin za ocjenjivanje je rezervisan"
@@ -6127,7 +6052,7 @@ msgstr "sedmice"
msgid "you can" msgid "you can"
msgstr "možeš" msgstr "možeš"
#: lms/lms/api.py:802 lms/lms/api.py:810 #: lms/lms/api.py:808 lms/lms/api.py:816
msgid "{0} Settings not found" msgid "{0} Settings not found"
msgstr "{0} Postavke nisu pronađene" msgstr "{0} Postavke nisu pronađene"
@@ -6167,7 +6092,7 @@ msgstr "{0} je već certificiran za kurs {1}"
msgid "{0} is your evaluator" msgid "{0} is your evaluator"
msgstr "{0} je vaš ocjenjivač" msgstr "{0} je vaš ocjenjivač"
#: lms/lms/utils.py:681 #: lms/lms/utils.py:682
msgid "{0} mentioned you in a comment" msgid "{0} mentioned you in a comment"
msgstr "{0} vas je spomenuo u komentaru" msgstr "{0} vas je spomenuo u komentaru"
@@ -6175,11 +6100,11 @@ msgstr "{0} vas je spomenuo u komentaru"
msgid "{0} mentioned you in a comment in your batch." msgid "{0} mentioned you in a comment in your batch."
msgstr "{0} vas je spomenuo u komentaru u vašoj grupi." msgstr "{0} vas je spomenuo u komentaru u vašoj grupi."
#: lms/lms/utils.py:634 lms/lms/utils.py:640 #: lms/lms/utils.py:635 lms/lms/utils.py:641
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1}" msgid "{0} mentioned you in a comment in {1}"
msgstr "{0} vas je spomenuo u komentaru u {1}" msgstr "{0} vas je spomenuo u komentaru u {1}"
#: lms/lms/utils.py:457 #: lms/lms/utils.py:458
msgid "{0}k" msgid "{0}k"
msgstr "{0}k" msgstr "{0}k"