chore: Serbian (Latin) translations

This commit is contained in:
Jannat Patel
2025-06-23 22:25:02 +05:30
parent 6fb0394d96
commit c80a900277

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jannat@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 16:44\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-23 16:55\n"
"Last-Translator: jannat@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Pregled video-snimka"
#: frontend/src/pages/Lesson.vue:119
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
msgstr "Prethodno"
#. Label of the pricing_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Batch'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:255
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Red #{0} sadrži vreme početka van trajanja grupe."
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.py:32
msgid "Rows {0} have the duplicate questions."
msgstr "Redovi #{0} sadrže duplikate pitanja."
msgstr "Redovi {0} sadrže duplikate pitanja."
#: lms/templates/livecode/extension_footer.html:21
msgid "Run"
@@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr "Imate {0}% tačnih odgovora sa rezultatom od {1} od mogućih {2}"
#: lms/templates/emails/live_class_reminder.html:6
msgid "You have a live class scheduled tomorrow. Please be prepared and be on time for the session."
msgstr "Imate onlajn predavanje zakazano za sutra. Molimo Vas se pripremite da se pridružite na vreme."
msgstr "Imate onlajn predavanje zakazano za sutra. Molimo Vas da se pripremite i pridružite na vreme."
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.py:22
msgid "You have already applied for this job."